Прежде чем увидеть мир в глазах читателя текст книги, газеты, журнала, годового отчета, любого издания проходит длинный путь издательской подготовки – от набора текста до выхода из типографии. Работает над созданием издания целая команда специалистов: наборщик, редактор, корректор, дизайнер, верстальщик, печатник, упаковщик и т.д. Каждый этап в издании – самый важный.
Казалось бы, набрать рукопись, сверстать ее и напечатать не такой уж великий труд как, скажем, работа самого автора по созданию сюжета, наполнению сцен, ведению линий или интриг ее героев. Набрать и сверстать не просто, а проверить на ошибки, провести грамотную корректуру и отредактировать текст - здесь нужен человек с большим опытом, специальным дипломом, хорошим художественным вкусом и высоким слогом.
Литературное редактирование и корректорская правка
|
190 руб. за 1000 знаков с пробелами
или
342 руб. за 1 стр.
Проверка фактов +50 % к стоимости работ по редактированию текста
|
— проверка лексики; — стилистическая правка текста; — устранение семантических ошибок; — логическая правка (проверка логики построения текста); — редактирование текста также может подразумевать проверку фактического материала – источников, цитат, терминов (с особым вниманием переводных), дат и цифр; — корректорская правка текста.
|
Только корректорская правка текстов на русском языке (*.doc, *.rtf).
|
90 руб. за 1000 знаков с пробелами
или
162 руб. за 1 стр.
|
— исправление опечаток (авторских и/или сделанных при наборе); — правка грамматических ошибок; — проверка на ошибки словообразования; — проверка орфографии; — проверка пунктуации.
|
ИТОГОВАЯ ВЫЧИТКА (двойная вычитка текста двумя корректорами последовательно или параллельно) на русском языке (*.doc, *.rtf, *.pdf).
|
180 руб. за 1000 знаков с пробелами
или
324 руб. за 1 стр
|
СТАНДАРТ КОРРЕКТОРСКОЙ ПРАВКИ. Рекомендуем перед печатью! — исправление опечаток (авторских и/или сделанных при наборе); — правка грамматических ошибок; — проверка на ошибки словообразования; — проверка орфографии; — проверка пунктуации; — финальная вычитка сверстанного текста: исправление ошибок, которые как правило могут оставаться после первой корректуры (человеческий фактор); — исправление ошибок и погрешностей, допущенных в процессе верстки: проверка на наличие и корректность переносов, удаление висячих строк, соблюдение правил соподчинения заголовков, колонтитулы, рисунки и подрисуночные подписи, таблицы и т.п., то есть комплексная проверка всех элементов, создающих единый законченный образ по факту верстки; — вычитка-правка после переверстки (если такая проводилась);
|
Мы выполняем литературное редактирование и корректорскую правку:
— статей и обзоров;
— текстов годовых отчетов и бизнес-планов;
— текстов сайта;
— новостных лент и электронных рассылок;
— текстов рекламно-информационного характера;
— деловой переписки;
— договоров и коммерческих предложений;
— текстов переводов;
— литературное редактирование и корректуру любого текста на русском и английском языке (в т. ч. корректуру текста упаковки, корректуру текста инструкции и т.д. и т.п.).
Мы одинаково профессионально работаем с материалами:
— в текстовых форматах *.doc, *.docx, *.rtf и др.;
— в графических форматах *.pdf, *.jpg;
— на бумаге, с помощью корректорских знаков.
Вне зависимости от формата вы увидите сделанные нами правки:
— в текстовых форматах *.doc, *.docx, *.rtf правка производится в режиме отображения внесенных изменений (режим рецензирования);
— в графическом формате *.pdf все правки комментируются с помощью инструмента "комментарий".
Игнорировать работу корректора и литературного редактора не стоит по многим причинам.
Во-первых, корректор проведет ревизию текста - исправит ошибки, опечатки и неточности, которые были допущены при наборе текста или могут всплыть по окончании верстки, что важно, не редко перед самой сдачей макета в печать. Двигается корректор по тексту в строго определенных рамках орфографии и пунктуации, не уделяет внимание фактическому наполнению, лексической составляющей и стилистическим оборотам. Эти задачи на себя берет литературный редактор – он поможет превратить текст в соответствующий правилам русского языка, исправит несовершенства в содержании и речевых оборотах. Многие авторы опускают статью расхода на корректуру и редактуру текста совершенно преступным образом – после самостоятельной вычитки велик риск получить не совсем «чистый» материал для печати. И как следствие - перепечатка тиража. И дело даже не в некомпетентности, мы допускаем, что человек, который не имеет специального лингвистического или филологического образования, может работать с текстом на должном уровне и обладать практически врожденной грамотностью – свежий профессиональный взгляд со стороны на текст позволяет увидеть значительно больше огрехов, чем может заметить сам автор, поглощенный мыслями писательства, а не правилами.
1. Литературное редактирование текста.
В ходе редакторской правки текста мы
— проверим лексику – будут исправлены лексические ошибки или нарушение норм словоупотребления;
— проведем стилистическую правку текста – устраним необоснованно использованные слова той или иной стилистической окраски;
— устраним семантические ошибки – нарушения точности словоупотребления, употребления слов в несвойственных им значениях, тавтологию;
— логическая правка — проверка текста с точки зрения логики построения, разбивка на разделы, подразделы, части, абзацы, оценка и улучшение композиции текста;
— редактирование текста также может подразумевать проверку фактического материала – источников, цитат, терминов (с особым вниманием переводных), дат и цифр.
2. Корректорская правка-вычитка отредактированного текстового материала перед версткой.
Во время первой корректорской правки мы проведем следующие работы:
— исправим опечатки (авторские и/или сделанные при наборе);
— исправим грамматические ошибки;
— проверим текст на ошибки словообразования;
— проверим орфографию;
— проверим пунктуацию.
3. Итоговая вычитка. Рекомендуем перед печатью!
В процессе итоговой вычитки (или вторая корректура) мы
— исправим все найденные ошибки, которые, как показывает практика, могут оставаться в ходе первой корректуры, устраним погрешности верстки: проверим корректность переносов, наличие висячих строк, соподчинение заголовков, оформление колонтитулов, рисунков и подрисуночных подписей, таблицы и т.п.. То есть проведем комплексную проверку всех элементов, которые должны устанавливаться в необходимом порядке процесса верстки.
— вычитка-правка после переверстки (если такая проводилась);
— вычитка после внесения правок (при необходимости).